Archive for августа, 2011
ВРАЧ СКАЗАЛ: “В МОРГ”!
Я взял 12-й калибр и отпилил ему ствол,
Потом я фары загасил и на разведку пошел,
Сказав себе: ты полон сил, ты учини произвол,
И пару копов завали - ведь это чистый футбол!
(Айс-Ти "Убийца копов").
В День Знаний хочется поделиться чем-то полезным, практическим, поучительным, не демагогическим и не назидательным. Не День, же, Резонерства, в конце-то концов! Хотел, было, написать сначала универсальную инструкцию по использованию врачей, да подумал, а, может, лучше состряпать руководство про жизнь без врачей? Я не про ЗОЖ, я про жизнь без боли и без тех, кто на этой боли сколачивает себе кое-какой капиталец! Но вижу – не готовы вы еще, чтоб совсем без них, белохалатных! Показаться доктору разок-другой в году – считается у нас правилом хорошего моветона, как супружеская измена или забивание косячка. ЛОРу – ушко свое пушистое открыть навстречу, гЕникологу – гИнеталии, да и внимание проктолога, не грех, к себе привлечь, нежно захватив его обрезиненный палец перламутровой диафрагмой милого сердцу ануса. Визит к доктору – есть цивилизованная форма эксгибиционизма, как, скажем, посещение бани или пляжа, или, как пищупоглощение в ресторане, бр-р-р, под потусторонними взглядами таких же, пищупоглотителей. Повод же, бесстыдно выставить на обозрение доктора свои интимные места, всё глубинное и сокровенное, в которое сам-то заглядывать стесняешься – хорош любой. От легкого покалывания, до – «у моей подруги в этом месте случилась катастрофа, и я решила не тянуть». Мне нередко приходится обнаруживать в закоулках больниц и клиник самоозабоченно рыскающих знакомых. Застигнутые врасплох, на вопрос, что они здесь позабыли (по-правде, я говорю грубее, улыбясь: «Какого ж х..я, вы тут потеряли»?) люди, оправдываются, отвечая, что х..я они, как раз, и не теряли, а просто пришли проверицца. Какая-то тяжесть в боку. Или где-то там, что-то похрустывает. Свистит. Перекатывается. Переливается. Бегает. Размягчается. Ползает. Бренчит. Урчит. Затвердевает. Мозжит. Трещит. Не так журчит. Не так встает. Встает, но как-то не так. Булькает. Саднит. Режет. Устает. Бьется. Волнуется. Покалывает. Стучит. Хрипит. Сводит. Бросает. Замирает. Да мало ли с чем можно притащиться! Дуракаваляние! Читать далее…
РАЗМЫШЛЕНИЯ О ПРИРОДЕ СЕМЕЙНЫХ КОНФЛИКТОВ ЗА ПЯТЬ МИНУТ ДО ЗАХОДА СОЛНЦА.
Знаете, от чего меня более всего хренорёбит? Нет, не знаете. А вот, я, вам скажу сейчас. Более всего меня напрягают… нет, не приглашения к дружбе в соцсетях. Более всего меня бесят… нет, не шашлыки, особенно в том виде, котором их употребляют все мои знакомые – пережаренными и переуксусненными так, что все пищевые рецепторы отказываются что-либо рецептировать, находясь обалдевшими ближайшие 24 часа. Более всего рождают во мне холодную злобу… так называемые семейные сцены. Баталии. Кухонные разборки.
Мне лично не с кем разжигать бытовую войну. В этом смысле я завидую самому себе. Остальные завидуют мне. Когда же у меня на глазах (или на ушах) муж и жена, или просто – мужчина и женщина, или еще проще – парень и девушка затевают сие неблагодарное и неблагородное действо, мне хочется их убить. Четвертовать. На дыбу вздернуть! Избегаю, но, как и всем, приходится порою быть свидетелем семейных ссор.
ХАЙ-ТЕЧНАЯ ИСТОРИЯ, ПОХОЖАЯ НА СКАЗКУ.
Наконец-то, я добрался до «Начала». Глеб Панфилов со своей консервативной музой Чуриковой – тут не при чем. Это название американского фильма Кристофера Нолана, которому на последней голливудской вечерушке выдали «успокоительного» «Оскара» за спецэффекты. Нолан же старался! Снял ленту аж на два с половиной часа!
Академики взяли и отметили его за «цифру». Хотя бы! Русский перевод названия, как всегда, не на высоте. Дело в том, что «Inception» – так называется картина в оригинале, действительно можно перевести, как «начало». Можно, но не нужно. Ибо из повествования не совсем ясно, «начало» чего? Будь я прокатчиком, я имею в виду, не прокатный стан, разумеется, я бы перевел «the inception», как «внедрение». Это слово в английском и такое значение имеет. Когда кто-нибудь в вас что-нибудь внедряет – это и есть «inception», в том смысле, что с внедрения-то все самое интересное и начинается! И думаю, что изначально переводчики предложили именно «внедрение», профессионалы они или нет? «Внедрение» полностью соответствует логике и замыслу авторов. Но, у прокатчиков «внедрение», скорее всего ассоциировалось…либо с ядреней Феней, либо с ядреней матерью. Поэтому оставили, в конце-концов, «Начало». Можно, конечно, переименовать в «Охотники за сновидениями» – звучит довольно-таки призывно и кассово, но что-то похожее уже было? Или «Охотники сновидений», или «Охотники привидений», или «Ловец снов»? Ну, ладно.
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ ТЕСТ ПРУСТА-ПОЗНЕРА.
Эй, старичьё, вы еще помните девичьи подростковые альбомы? Я помню. С вырезками и аппликациями из открыток. Со стихами сомнительного художественного достоинства. С фотографиями Алена Делона и Моники Витти на берегу моря из «Советского экрана». С Гойко Митичем на коне из «Работницы» и Дином Ридом с гитарою из «Кругозора». С переводными ГДР-овскими хищненькими, но, довольно целомудренные немочками, наложницами социалистического «пин-ап’а». Их клеили на гитары, холодильники «ЗИЛ», «Иж-Юпитеры», «Москвичи» и «Запорожцы», реже – на ГАЗ –21, и, конечно – в девичьи альбомы.
Для чего нужны были девицам эти альбомы-тетрадочки? Заместители ли это детским могилкам-секретикам, куда отправлялось все самое сокровенное? Или их кичево-романтическое, но при этом не менее трогательное, содержимое отражало тот бедлам, что творился в головах торканутых пубертатом девиц, обескровленных первыми месячными и серостью окружающего мира? Может, это была альтернатива официальной пропаганде, нивелировавшей подростковую сексуальность и эротизм, аскетически призывающей всех на сбор металлолома и макулатуры? Самиздат, так сказать. Субкультура. Тысячи диссертаций можно написать по мотивам этих девичьих самопальных иллюстрированных журналов, являвших собой пра-образ будущего «глянца» – поверхностного, примитивного, безвкусного, эклектичного, непритязательного, яркого, но чертовски влекущего.